Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

отношение компонентов

  • 1 отношение компонентов

    1. mixing ratio

     

    отношение компонентов
    (напр. топливо-воздушной смеси)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отношение компонентов

  • 2 отношение компонентов

    Универсальный русско-немецкий словарь > отношение компонентов

  • 3 отношение компонентов смеси

    Metrology: mixing ratio

    Универсальный русско-английский словарь > отношение компонентов смеси

  • 4 отношение компонентов в смеси

    Универсальный русско-немецкий словарь > отношение компонентов в смеси

  • 5 отношение компонентов смеси

    Универсальный русско-немецкий словарь > отношение компонентов смеси

  • 6 весовое отношение компонентов шихты

    Универсальный русско-английский словарь > весовое отношение компонентов шихты

  • 7 объёмное отношение компонентов смеси

    Универсальный русско-английский словарь > объёмное отношение компонентов смеси

  • 8 отношение масс

    n
    1) Av. mass ratio
    2) astr. Massenverhältnis (напр. компонентов двойной звезды), Verhältnis der Massen (компонентов двойной звезды)
    3) aerodyn. Massenverhältnis

    Универсальный русско-немецкий словарь > отношение масс

  • 9 отношение радиусов

    Универсальный русско-немецкий словарь > отношение радиусов

  • 10 отношение концентраций компонентов смеси

    1) Engineering: mixing ratio
    2) Ecology: mass mixing ratio

    Универсальный русско-английский словарь > отношение концентраций компонентов смеси

  • 11 соотношение компонентов в смеси

    1. soil mixture ratio

    3.13 соотношение компонентов в смеси (soil mixture ratio): Отношение сухой массы исследуемой почвы к сухой массе контрольной почвы.

    Примечание - Выражается в процентах.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 22030-2009: Качество почвы. Биологические методы. Хроническая фитотоксичность в отношении высших растений оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > соотношение компонентов в смеси

  • 12 компонент

    1. component

     

    компонент
    -
    [IEV number 151-11-21]

    EN

    component
    constituent part of a device which cannot be physically divided into smaller parts without losing its particular function
    [IEV number 151-11-21]

    FR

    composant, m
    partie constitutive d'un dispositif ne pouvant être fractionnée matériellement sans perdre sa fonction particulière
    [IEV number 151-11-21]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    3.1 компонент (component): Часть, блок или сборочная единица, выполняющая определенную функцию в гидросистеме.

    Примечание - Данное определение отличается от приведенного в ИСО 5598, поскольку включает соединители, трубы и шланги, которые исключены из определения ИСО 5598.

    Источник: ГОСТ ИСО/ТО 10949-2007: Чистота промышленная. Руководство по обеспечению и контролю чистоты компонентов гидропривода от изготовления до установки

    3.37 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком уровне анализа системы.

    Источник: ГОСТ Р 51901.6-2005: Менеджмент риска. Программа повышения надежности оригинал документа

    3.3 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком иерархическом уровне при анализе системы.

    Источник: ГОСТ Р 51901.5-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению методов анализа надежности оригинал документа

    3.4 компонент (component): Любое изделие, имеющее существенное значение для безопасного функционирования оборудования и защитных систем, но не имеющее автономной функции.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 1127-2-2009: Взрывоопасные среды. Взрывозащита и предотвращение взрыва. Часть 2. Основополагающая концепция и методология (для подземных выработок)

    3.6 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и сопроводительной информацией от изготовителя.

    Примечание - Привязи и соединительные элементы являются примерами компонентов системы.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 12841-2012: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Системы канатного доступа. Устройства позиционирования на канатах. Общие технические требования. Методы испытаний

    3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и информацией, предоставляемой изготовителем.

    Примечание - Привязи для удержания и позиционирования (включая поясные ремни) и стропы являются примерами компонентов систем. [ЕН 363:2002]

    Источник: ГОСТ Р ЕН 358-2008: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Привязи и стропы для удержания и позиционирования. Общие технические требования. Методы испытаний

    2.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.

    Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 363-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Страховочные системы. Общие технические требования

    3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.

    Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы. [ЕН 363: 1992]

    Источник: ГОСТ Р ЕН 813-2008: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты от падения с высоты. Привязи для положения сидя. Общие технические требования. Методы испытаний

    3.3 компонент (component): Составная часть газовой смеси, оказывающая влияние на служебные свойства и характеристики газовой смеси (например, в смеси, содержащей 11 % СО2 в аргоне, СО2 считают компонентом, а аргон - основным газом).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа

    3.6 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.

    [ИСО/МЭК 15288:2002]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа

    3.9 компонент (component): Одна из частей, из которых состоит система; компонент может представлять собой часть оборудования или программного обеспечения и может сам состоять из других компонентов.

    [IEEE 610] [1]

    Примечание 1 - См. также «система контроля и управления», «оборудование».

    Примечание 2 - Термины «оборудование», «компонента» и «модуль» часто используют как взаимозаменяемые. Отношение между этими терминами пока не стандартизовано.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа

    3.44 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.

    Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > компонент

  • 13 беспристрастность

    1. impartiality
    2. fairness

     

    беспристрастность
    В связи с управлением потоком GFC, беспристрастность определяется как соответствие всем требованиям качества обслуживания (QoS) с управлением порядком обслуживания активных компонентов. 
    [ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]

    Тематики

    EN

    3.2 беспристрастность (impartiality): Фактическое и воспринимаемое наличие объективности.

    Примечание 1 - Объективность означает, что конфликтов интересов не существует или они разрешаются так, что не оказывают негативного влияния на последующую деятельность органа по сертификации.

    Примечание 2 - Другими терминами, которые могут быть полезны для передачи сути беспристрастности, являются объективность, независимость, свобода от конфликта интересов, свобода от предвзятости, отсутствие предубеждений, нейтралитет, справедливость, открытость, равное отношение, отстраненность, уравновешенность.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 17021-2012: Оценка соответствия. Требования к органам, проводящим аудит и сертификацию систем менеджмента оригинал документа

    3.8 беспристрастность (impartiality): Наличие объективности.

    Примечания

    1 Объективность означает отсутствие или разрешение конфликтов интересов, чтобы исключить их негативное влияние на последующую деятельность органа инспекции.

    2 К другим терминам, передающим элемент беспристрастности, относятся независимость, отсутствие конфликта интересов, непредвзятость, непредубежденность, нейтральность, честность, широта взглядов, равное отношение, беспристрастность суждений, сбалансированность.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 17020-2012: Оценка соответствия. Требования к работе различных типов органов инспекции оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > беспристрастность

  • 14 концентрирование

    [лат. concentratio — сосредоточение вокруг центра]
    разделение компонентов исследуемой смеси, в результате которого повышается отношение концентрации (количества) микрокомпонентов к концентрации (количеству) макрокомпонента. При этом можно или удалять макрокомпонент, или выделять микрокомпонент. Главное достоинство К. — снижение относительных, а иногда и абсолютных пределов обнаружения микрокомпонента, благодаря устранению или резкому уменьшению влияния макрокомпонента на результаты определения; в ряде случаев удается повысить точность анализа. К. полезно при анализе токсичных, радиоактивных и дорогостоящих веществ и материалов, при исследовании биологических соединений, содержащихся в клетках в малых количествах, для упрощения анализа биологической активности и структуры биомолекул и др.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > концентрирование

  • 15 аффекты

    Комплексные психофизиологические состояния, включающие субъективные переживания, а также когнитивные и физиологические компоненты. Существуют различные признаки, по которым различаются чувства, эмоции и аффекты. Чувства — это основные, субъективно переживаемые состояния, которые могут быть блокированы от сознания; эмоции суть внешне наблюдаемые проявления чувств; понятие аффекта относится ко всем связанным с этим феноменам, многие из которых бессознательны. Однако эти термины нередко используются как взаимозаменяемые, относясь ко всему спектру — от элементарных до комплексных и когнитивно дифференцированных психических состояний. Относительно устойчивые и длительные аффективные проявления, вызванные и поддерживаемые бессознательными фантазиями, называются настроением.
    В современном употреблении об аффектах говорят на трех концептуальных уровнях, относя это понятие 1) к клиническим проявлениям чувств, прежде всего связанных со спектром переживаний удовольствия/неудовольствия; 2) к сопутствующим нейробиологическим феноменам, включая гормональные, секреторные, вегетативные и/или соматические; 3) к метапсихологическим понятиям, связанным с представлениями о психической энергии, инстинктивных влечениях и их разрядке, сигнальных аффектах без разрядки влечений, Я и его структуре, структурном конфликте, объектных отношениях, психологии Самости и суперординантной организующей системе.
    Субъективно-чувственные компоненты аффектов всегда имеют качество приятного или неприятного (за исключением чувств, связанных с отчуждением и изоляцией). Таким образом, аффективные состояния почти всегда обладают свойствами мотивации. Когнитивные компоненты аффектов включают идеи и фантазии, сопровождающие возникновение любого аффективного состояния. Будучи специфическими для каждого индивида, такие идеи и фантазии концентрируются вокруг тем, имеющих непосредственное отношение к мотивационной стороне аффективного состояния. Тревога, например, активируется при восприятии угрозы, а сопровождающие ее когниции организуются вокруг этой темы, хотя специфическое их содержание зависит от переживаний и фантазий индивида в ситуациях восприятия опасности, начиная с детства.
    Физиологические компоненты аффекта опосредуются как автономной нервной системой (покраснение, потливость, слезливость, усиление перистальтики, учащение пульса и другие всевозможные физиологические реакции), так и регуляторными функциями (изменение положения тела, мимика и пантомимика, тональность речи и др.) Факторы, определяющие интенсивность и состав физиологических компонентов специфических аффективных состояний, не выяснены.
    С точки зрения развития, аффекты возникают на основе генетически обусловленных паттернов реакций. Считается, что девять таких паттернов (удивление, интерес, радость, дистресс, злость, страх, стыд, презрение и отвращение) универсальны, очевидны и легко идентифицируются на первом году жизни, хотя такое утверждение и небесспорно. Первичная биологическая реакция вскоре становится связанной со следами памяти, благодаря чему знакомые перцептивные паттерны мобилизуют соответствующую аффективную реакцию, которая предвосхищает то, что ожидает ребенок на основе ассоциаций. Поскольку эти ассоциации нередко включают в себя либидинозные и агрессивные объекты и переживаются как нечто относящееся к самому человеку, как правило, аффекты тесно связаны с репрезентантами себя и объектов, а также фантазиями, вызванными влечениями. Последнее привело к утверждению Фрейда о том, что аффекты представляют собой дериваты влечений. Однако в настоящее время аффекты рассматриваются как структуры Я, которые могут быть совершенно не связанными с влечениями и конфликтами.
    Аффекты выполняют важную адаптивную функцию, подготавливая индивида к соответствующей реакции на внешние или внутренние события, к коммуникации внутренних состояний субъекта с состояниями других людей и вызывая и у них необходимые для него реакции. Природу чувственных состояний определяют перцепции, связанные с непосредственной стимуляцией, и ее интрапсихическая репрезентация (оцененная, интегрированная и соответствующая прошлому опыту). Оценка этих перцепций осуществляется одновременно по многим направлениям в зависимости от того, вызывают ли стимулы ощущение опасности, травмы, безопасности, удовольствия, хорошего самочувствия, самоуважения, удовлетворения инстинкта, самоконтроля, функционального удовольствия, вины, стыда либо их сочетание. Дериваты аффектов могут вызывать болезненные ощущения и ассоциации или сигнализировать об опасности; совладать с ними можно с помощью различных защитных действий.
    Отсутствие адекватной и определенной теории аффектов привело к появлению конкурирующих психоаналитических воззрений; так, дискутируются вопросы о существовании бессознательного аффекта или доэдипова чувства вины, о важности непосредственного наблюдения за развитием, о том, являются ли определенные аффекты (например, депрессия) диагностическими категориями или сочетанием симптомов. Высказываются противоположные взгляды на то, соответствует ли появление определенных аффектов определенным периодам развития или какие периоды развития (например, эдипов или доэдипов) дают начало специфическим аффективным заболеваниям или группам симптомов.
    \
    Лит.: [59, 129, 180, 544, 666, 668, 697, 752]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > аффекты

  • 16 настроение

    Временное, но относительно стойкое комплексное психическое состояние, содержащее несколько компонентов: преобладающую эмоциональную окраску (аффективный компонент), сужение психического содержания и изменение отдельных аспектов мышления в рамках вторичного процесса (когнитивный компонент), склонность к определенным действиям (поведенческий компонент). Настроение меняется в ответ на внутренние или внешние, сознательные или бессознательные психофизиологические события; оно отличается от того, что в целом привычно для данного индивида.
    Наиболее ярким признаком настроения является аффективный компонент, переживаемый субъективно и, как правило, доступный объективному наблюдению. Аффективные признаки настроения могут быть мимолетными, но обычно они сохраняются несколько часов или дней. На шкале чувств простые аффекты расположились бы на одном полюсе, настроения — в середине, а более сложные и продолжительные аффективные явления, такие, как любовь, верность, патриотизм, — на другом полюсе. Настроения представляют собой динамические психические констелляции, которые содержат, регулируют, связывают и выражают сложную смесь аффектов. В рамках структурного подхода настроение можно рассматривать как попытку Я интегрировать и контролировать аффективные реакции на требования Оно, Сверх-Я и реальности. В экономическом смысле структура настроения регулирует проявление повторяющихся небольших количеств аффектов, тем самым предотвращая возможность эксплозивной, потенциально неконтролируемой разрядки. Настроения, подобно симптомам, выполняют роль компромисса, одновременно защищая от сильных аффектов, возникающих в результате конфликта, и допуская их смягченное проявление.
    Когнитивный компонент настроения качественно окрашивает вторично-процессуальное мышление и психическое содержание. В структурном отношении настроение ставит под угрозу деятельность Я, особенно его способность точно оценивать внутреннюю и внешнюю реальность. Настроение меняет природу репрезентаций Самости и объектов. Например, в подавленном настроении человек может считать себя ничтожеством и думать, что другие люди совершенно им не интересуются. Он же в состоянии душевного подъема может считать себя способным одолеть любые препятствия и распространять свой оптимизм на весь мир. Подобная избирательность восприятия ухудшает проверку реальности. В то же время избирательная концентрация на идеях, воспоминаниях, установках, верованиях, оценках и ожиданиях в гармонии с чувственным тоном и исключение диссонирующего психического содержания усиливают и сохраняют настроение. Это придает настроениям глобальный и всеобъемлющий характер.
    Поведенческий компонент настроения раскрывается в индивидуальных поведенческих действиях, бездействии или паттернах моторной активности. Дезорганизованная гиперактивность маньяка, болтливость гипоманиакального человека, психомоторная заторможенность человека, находящегося в депрессии, продуктивность в "рабочем настроении" — все это примеры поведенческого компонента. Настроение может окрашивать весь поведенческий репертуар индивида, включая черты характера, которые обычно считаются ригидными и фиксированными. Поведение влияет на других, чьи реакции подкрепляют обоснованность настроения.
    Размышления психоаналитиков о происхождении ранних, базальных настроений и настроениях, характерных для индивида, были обращены как к врожденным факторам, так и переменным опыта. Очевидно, что различные дети предрасположены к различным настроениям, а фазы нормального детского развития связаны с характерными настроениями (например, приподнятое настроение в период от десяти до одиннадцати месяцев, связанное с тем, что Гринэйкр (1957) назвала "отношениями любви с миром"). Существует связь между депрессией и реальной или воображаемой утратой объекта в раннем возрасте (возникающей в контексте детско-материнских отношений); это отношение особенно проявляется в подфазах сепарации-индивидуации второго и третьего года жизни. Вытесненные ранние переживания фрустрации/депривации или удовлетворения, равно как и некоторые другие события и травмы, служат архаическими очагами (точками фиксации), вокруг которых организуются бурные аффективные реакции. Когда с этими точками фиксации ассоциируются текущие переживания, индуцируется комплексная психологическая реакция, называемая настроением. Как отмечает Якобсон (1971), эмоциональное переживание, выступающее триггером настроения, может быть полностью внутренним (осуществляясь посредством психических либо нейроэлектрохимических процессов) либо внешним (связанным с текущим жизненным опытом). Оно может быть осознанным или бессознательным, ориентированным либо на реальность, либо на ассоциации с сознательными или бессознательными воспоминаниями.
    \
    Лит.: [371, 455, 582, 662, 865]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > настроение

  • 17 объемная доля

    de\ \ [lang name="German"]Volumenbruchteil, Volumanteil
    отношение парциального объема данного компонента к сумме парциальных объемов всех компонентов системы

    Терминологический словарь "Металлы" > объемная доля

  • 18 кратность шага скрутки

    1. Verseilfaktor, m

     

    кратность шага скрутки
    отношение шага скрутки к диаметру спирали образуемой одним из компонентов кабеля
    Примечание. В зависимости от обстоятельств рассматриваемый диаметр является внутренним средним или наружным диаметром повива, в котором расположен компонент кабеля, образующий спираль 
     [IEV number 461-04-02]

    EN

    lay ratio
    ratio of the length of lay to diameter of the helix formed by one cable component
    NOTE – Depending on the circumstances, the diameter to consider is either the internal diameter, or the mean diameter, or the external diameter of the layer in which the component is laid in the helix.
    [IEV number 461-04-02]

    FR

    rapport de pas
    rapport entre le pas d'assemblage et le diamètre de l'hélice formée par un des constituants du câble
    NOTE – Suivant le cas, le diamètre considéré est soit le diamètre intérieur, soit le diamètre moyen, soit le diamètre extérieur de la couche dont fait partie le constituant disposé en hélice.
    [IEV number 461-04-02]

    Тематики

    • кабели, провода...

    EN

    DE

    • Verseilfaktor, m

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > кратность шага скрутки

  • 19 директива 2002/95/EC по запрещению применения опасных веществ

    1. RoHS

     

    директива 2002/95/EC ( RoHS) по запрещению применения опасных веществ
    Ограничивает использование вредных веществ. Вступила в силу в июле 2006 г. Запрещает применение в продукции шести вредных веществ: свинец, ртуть, кадмий, шестивалентный хром, полибромированный бифенил (PBB) или полибромированный дефиниловый эфир (PBDE).
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    RoHS (reduction of hazardous substances) directive 2002/95/EC
    The objective of european directive 2002/95/EC is to limit the use of lead, cadmium, hexavalent chromium, mercury and brominated flame retardants (PBE and PBDE) in certain types of electrical and electronic equipment placed on the european market. The marketing of certain products containing these substances has been banned since its application date, 1 July 2006. The maximum concentration limits for these substances by weight of homogeneous material are: 0.1% for lead, mercury, chromium, PBB and PPBDE, and 0.01% for cadmium. in reality, a limited number of products is directly concerned by the directive which covers the following 8 categories of equipment:

    • Large household appliances
    • Small household appliances
    • IT and telecommunications equipment
    • Consumer equipment
    • Lighting equipment (household light fittings and electric bulbs)
    • Electrical/electronic tools (excluding large fixed industrial tools)
    • Toys
    • Automatic dispensers.

    This directive indirectly affects suppliers of components or subassemblies. It is the responsibility of the producer to check that the supplier provides products that meet the requirements of the directive. finally, the manufacturer is responsible to the customer for compliance with the requirements throughout the whole supply chain.

    [Legrand]

    Директива 2002/95/EC по запрещению применения опасных материалов (RoHS)
    Задача европейской директивы 2002/95/EC заключается в ограничении использования свинца, кадмия, шестивалентного хрома, ртути и бромированных огнезащитных составов (PBE и PBDE) в некоторых типах электротехнического и электронного оборудования, предлагаемого на европейском рынке. Сбыт некоторой продукции, содержащей эти вещества, был запрещен уже с момента принятия указанной директивы 1 июля 2006 года. Максимально допустимая массовая концентрация свинца, ртути, хрома, полибромистого фенила (PBB) и полиброминированного дифенила (PBDE) в гомогенных материалах составляет не более 0,1 %, а массовая концентрация кадмия в гомогенных материалах – не более 0,01 %.
    В действительности имеется лишь ограниченное количество продукции, имеющей прямое отношение к директиве и охватывающей следующие 8 категорий:

    • крупная бытовая техника;
    • мелкая бытовая техника;
    • информационное и телекоммуникационное оборудование;
    • бытовая аппаратура;
    • осветительное оборудование (бытовые светильники и электрические лампы);
    • электрические/электронные приборы (за исключением крупных стационарных приборов промышленного назначения);
    • игрушки;
    • автоматические дозаторы.

    Данная директива косвенно влияет на поставщиков компонентов и сборочных узлов. Ответственность за проверку того, что поставщик предоставляет товары, отвечающие требованиям директивы, несет изготовитель. И наконец, изготовитель несет ответственность перед конечными потребителями за выполнение требований во всей цепи поставки продукции.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > директива 2002/95/EC по запрещению применения опасных веществ

  • 20 кратность шага скрутки

    1. lay ratio

     

    кратность шага скрутки
    отношение шага скрутки к диаметру спирали образуемой одним из компонентов кабеля
    Примечание. В зависимости от обстоятельств рассматриваемый диаметр является внутренним средним или наружным диаметром повива, в котором расположен компонент кабеля, образующий спираль 
     [IEV number 461-04-02]

    EN

    lay ratio
    ratio of the length of lay to diameter of the helix formed by one cable component
    NOTE – Depending on the circumstances, the diameter to consider is either the internal diameter, or the mean diameter, or the external diameter of the layer in which the component is laid in the helix.
    [IEV number 461-04-02]

    FR

    rapport de pas
    rapport entre le pas d'assemblage et le diamètre de l'hélice formée par un des constituants du câble
    NOTE – Suivant le cas, le diamètre considéré est soit le diamètre intérieur, soit le diamètre moyen, soit le diamètre extérieur de la couche dont fait partie le constituant disposé en hélice.
    [IEV number 461-04-02]

    Тематики

    • кабели, провода...

    EN

    DE

    • Verseilfaktor, m

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кратность шага скрутки

См. также в других словарях:

  • отношение компонентов — (напр. топливо воздушной смеси) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN mixing ratio …   Справочник технического переводчика

  • Отношение к нанотехнологиям в обществе — Наношестерни молекулярного размера Нанотехнология междисциплинарная область фундаментальной и прикладной науки и техники, имеющая дело с совокупностью теоретического обоснования, практических методов исследования, анализа и синтеза, а также… …   Википедия

  • Отношение к нанотехнологии в обществе — Наношестерни молекулярного размера Нанотехнология междисциплинарная область фундаментальной и прикладной науки и техники, имеющая дело с совокупностью теоретического обоснования, практических методов исследования, анализа и синтеза, а также… …   Википедия

  • ОТНОШЕНИЕ — RATIOМатематическое выражение связи между одним количественным показателем и др. Отношение 400 к 200 составляет 2:1, или 2. Если О. представляет какой то практический интерес, то в этом случае оно должно выражать логическую связь. Напр., имеется… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • массовое соотношение компонентов топлива в ЖРД (камере ЖРД, газогенераторе ЖРД) — соотношение компонентов в двигателе (камере, газогенераторе) Отношение массового расхода окислителя при работе ЖРД (камеры ЖРД, газогенератора ЖРД) к массовому расходу горючего. Обозначение: Km [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные… …   Справочник технического переводчика

  • объемное соотношение компонентов топлива в ЖРД (камере ЖРД, газогенераторе ЖРД) — объемное соотношение компонентов в двигателе (камере, газогенераторе) Отношение объемного расхода окислителя при работе ЖРД (камеры ЖРД, газогенератора ЖРД) к объемному расходу горючего. Обозначение: Kv [ГОСТ 17655 89] Тематики двигатели ракетные …   Справочник технического переводчика

  • соотношение компонентов в смеси — 3.13 соотношение компонентов в смеси (soil mixture ratio): Отношение сухой массы исследуемой почвы к сухой массе контрольной почвы. Примечание Выражается в процентах. Источник: ГОСТ Р ИСО 22030 2009: Качество почвы. Биологические методы. Хрони …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • взаимодействие компонентов текста — существенный системный признак текста. Текст может осуществить возлагаемые на него художественный функции лишь при условии, между его компонентами существует отношение взаимного содействия ввиду достижения конечного полезного результата… …   Толковый переводоведческий словарь

  • Словосложение — Словосложение  один из способов словообразования, состоящий в морфологическом соединении двух или более корней (основ). В результате словосложения образуется сложное слово, или композит (лат. compositum). Словосложение занимает промежуточное… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • КОКСОВОЕ ЧИСЛО — отношение (в %) массы нелетучего твердого остатка, образующегося при нагр. в инертной атмосфере или вакууме углеродсодержащeго образца, к массе анализируемого oбразца. Определяют гл. обр. для полимеров, жидких топлив и продуктов их переработки.… …   Химическая энциклопедия

  • ГОСТ Р 53636-2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53636 2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения оригинал документа: 3.4.49 абсолютно сухая масса: Масса бумаги, картона или целлюлозы после высушивания при температуре (105 ± 2) °С до постоянной массы в условиях,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»